Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 54.32 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. I 1′ ]x[

Vs. I 2′ ap?‑x[ ]x A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

A‑NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 3′ a‑la?[ ]x‑uš A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

A‑NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 4′ x[ ] a‑da‑an‑[ziessen:3PL.PRS


a‑da‑an‑[zi
essen
3PL.PRS

Vs. I 5′ 1ein:QUANcar NINDA[ ]x‑an MUNUSal‑ḫu‑[it‑ra(Priesterin):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(Priesterin):{VOC.SG, ALL, STF}

1MUNUSal‑ḫu‑[it‑ra
ein
QUANcar
(Priesterin)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(Priesterin)
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. I 6′ x[ ]x x MUNUSḫu‑wa‑a[š‑ša‑an‑na‑al‑li‑


Vs. I 7′ x[ ]x x x [

Vs. I 8′ Zeile vollständig abgerieben

Vs. I 9′ ] x x x x [


Vs. I 10′ [ šar‑la‑i‑mi]‑nagepriesen:ACC.SG.C;
Šarlaimi:DN.ACC.SG.C;
Šarlaimi:GN.ACC.SG.C
DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:{DN(UNM)} [

šar‑la‑i‑mi]‑naDZA‑BA₄‑BA₄
gepriesen
ACC.SG.C
Šarlaimi
DN.ACC.SG.C
Šarlaimi
GN.ACC.SG.C
Zababa
{DN(UNM)}

Vs. I 11′ [ MU]NUSḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑n[a‑al‑li‑

Vs. I 12′ [ NINDAta‑kar]‑mu‑un(Gebäck):ACC.SG.C pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP
[

NINDAta‑kar]‑mu‑unpár‑ši‑ia
(Gebäck)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP

Vs. I 13′ [ a‑ku‑wa]‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[pí‑an‑zigeben:3PL.PRS


a‑ku‑wa]‑an‑na[pí‑an‑zi
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
geben
3PL.PRS

Vs. I 14′ [ ] MUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑[an‑na‑al‑li‑

Vs. I 15′ [ e‑ep‑z]ifassen:3SG.PRS na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti‑i[a‑zitreten:3SG.PRS

e‑ep‑z]ina‑ašti‑i[a‑zi
fassen
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
treten
3SG.PRS

Vs. I 16′ [ ‑i]a [ḫar‑zihaben:3SG.PRS

[ḫar‑zi
haben
3SG.PRS

Vs. I vermutlich eine Zeile bis zum unteren Rand

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1 ] x x x x x x x x[

Rs. IV 2 D]ar‑pa‑a‑anḪarpa:DN.ACC.SG.C;
Ḫarpa:{DN(UNM)}
Da‑ut‑t[a‑anAuwatta:DN.ACC.SG.C;
Auwatta:{DN(UNM)}

D]ar‑pa‑a‑anDa‑ut‑t[a‑an
Ḫarpa
DN.ACC.SG.C
Ḫarpa
{DN(UNM)}
Auwatta
DN.ACC.SG.C
Auwatta
{DN(UNM)}

Rs. IV 3 ] ŠA Dḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑naḪuwaššanna:{GEN.SG, GEN.PL};
Ḫuašša:{GEN.SG, GEN.PL}
[Da‑


ŠA Dḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑na
Ḫuwaššanna
{GEN.SG, GEN.PL}
Ḫuašša
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 4 ]x x x x x MUNUSḫu‑wa‑[aš‑ša‑an‑na‑

Rs. IV 5 ] pár‑ša‑a‑ez‑zizerbrechen:3SG.PRS nuCONNn e‑ez‑zi[(u.B.):D/L.SG

pár‑ša‑a‑ez‑zinue‑ez‑zi[
zerbrechen
3SG.PRS
CONNn(u.B.)
D/L.SG

Rs. IV 6′ MUNUS]u‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑al‑l[iḪuwaššanna-Priester(in):D/L.SG;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, STF}

MUNUS]u‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑al‑l[i
Ḫuwaššanna-Priester(in)
D/L.SG
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{D/L.SG, STF}

Rs. IV 7′ ] MUNUSal‑ḫu‑it‑ra‑[

Rs. IV 8′ ]x ŠA GAL?Großer:{GEN.SG, GEN.PL};
Becher:{GEN.SG, GEN.PL};
groß:{GEN.SG, GEN.PL}
NINDABrot:{(UNM)} [

ŠA GAL?NINDA
Großer
{GEN.SG, GEN.PL}
Becher
{GEN.SG, GEN.PL}
groß
{GEN.SG, GEN.PL}
Brot
{(UNM)}

Rs. IV 9′ ] e‑ez‑za‑a‑[iessen:3SG.PRS


e‑ez‑za‑a‑[i
essen
3SG.PRS

Rs. IV 10′ ‑š]a‑an‑n[a

Rs. IV 11′ ] [Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}

[
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Rs. IV 12′ ]x[

Rs. IV bricht ab

0.35641694068909